Srbski prevod avtobiografskega dela je izšel lani pri založbi Laguna, prevedla ga je Sonja Ćirić. Pretresljiv, a duhovit roman opisuje življenjsko zgodbo pripovedovalke, katere otroški svet sestavlja družina, kakav Benko, Albert keksi, pašteta Gavrilović in prenos sarajevskih olimpijskih iger. Kljub vsemu pa je roman tudi in predvsem pripoved o odraščanju, soočanju z izgubo in boleznijo.
Z avtorico se bosta pogovarjali marketing strokovnjakinja in avtorica podkasta Jelisaveta Miletić in urednica knjige pri založbi Laguna Nevena Milojević. Med pogovorom boste lahko prisluhnili tudi odlomkom iz knjige, ki jih bo interpretirala Anica Dobra, ki ji je pripadla glavna v filmu, ki nastaja po romanu.
Bronja Žakelj bo v četrtek, 25. aprila 2024, ob 18. uri v Kafetariji bukmarker, v beograjski knjigarni Delfi SKC, predstavila srbski prevod uspešnice Belo se pere na devetdeset.